Mózgoczaszka – kość skroniowa

2 Comments

Brakuje mi w filmach podawania przy nazwach polskich też odpowiedników łacińskich, ponieważ na niektórych uczelniach, to właśnie łacina jest językiem wykładowym, a polskich nazw prawie w ogóle się nie słyszy. A dla reszty też chyba byłoby to ciekawe, żeby osłuchać się z łacińskimi nazwami. Można ewentualnie dodawać je na slajdach, jeżeli z ich czytaniem byłby jakiś problem.

Maciej Haberka (Administrator) 28/10/2021 at 08:00

Hej Kaja, wiem że jest to pewne ograniczenie, świadomie wybrałem język angielski z myślą, że jednak to on będzie dominował w przyszłości. Ciężko byłoby dodawać jeszcze trzeciej nazwy na slajdach, to byłoby słabo czytelne, być może będzie trzeba kiedyś nagrać osobne wykłady z wersją łacińską. 😉

Leave a Comment

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *